LANGUES REGIONALES – REVUES

 LANGUES REGIONALES – REVUES

Amon nos-autes,  n°265, décembre 2014: poèmes et textes de Frédérique Frahan-Dupont, Marcel Delattre.n°266/février 2015: reprise de poèmes de Noëlle Blondeau, E.L. Quivron-Delmeira et Emile Gilliard. n°267/août 2015:Poèmes de Marie-Rose Fischweiler et d’Anne-Marie Storm. n°275/mars 2018: reprise d’un poème de Michel Westrade; Béatrice Libert.

René Gaspard, Rue L.Vandervelde, 44, 1170 Bruxelles.

Armonaque dé Mons pour l’année 2016: Bisbrouye dins l’menache, par Michelle Waelput et Philippe Yannart. Ode au Catiau, de Géo Delporte. Bon vieux Catiau, par A.De Buffon. El Carion, par Jacques Carolus. El boquet èèyè les nougettes, par Claude Gérin. Un florilège de textes de Jean Rivart: Tout seu’, Petite Maison, J’ai twé m’Belle-Mère, Sainte Waudru. Des Indiens à bicyclette, par Gilbert Waelput.Oui, pa tous costés, il a de l’musique, par Jacqueline Lefèbvre, musique de Roland Guéry. « Pou in pèt d’cat », par Philippe Yannart. Quelques textes de Fernand Verquin.  Armonaque dé Mons pou l’année 2017: Bestiaire montois. L’édition 1917 de l’Armonaque comporte de nombreuses fables d’auteurs patoisants, les uns très connus, d’autres moins. Citons au passage:  El cot éié l’ ernârd, de Charles Letellier. De nombreux anonymes, d’un âge respectable Lès rattes qui tienn’té ein consil dé guerre, par Pierre Moutrieux. El pourciau imbicieux, par Roïal (Charles Dausias). El moulon amoureux, par Fernand Dessart. Et vaque éié l’aronde, par  Jules Lermusiaux (M.Carez-Fernand Dessart). L’quévau d’ saudart éié l’quévau d’ carette, par Fernand Dessart. El pourciau, par Auguste Fourmy. El baudet, par Auguste Fourmy.    El pierrot, par Marcel Gillis. L’ pétit qu’vau blanc, par divers auteurs. El rate dé ville éyé l’rate campanaire, par Pierre Coubeaux. Noé blanc, par Jacques Carolus. L’HLM de nous fardègne, par Jacqueline Lefèbvre.                               Claude Gérin, 87, rue St Lazare, 7000 Mons.

Le Borain,      n°199, 3e trim.2016:    éditorial d’Alain Miniot: Et la vie continue…Extraits du Farceur du 28 juin 1936 et du 30 juillet 1933. Panama, c’est aussi l’histoire d’un chapeau, par Fernand Rossignol. Trois auteurs borains mis à l’honneur à l’Espace Wallonie: Françoise Houdart- Daniel Charneux – Annie Préaux, par Noëlle Lans. Fief de Lambrechies, Frameries, Jemappes…Devoir de mémoire des Mineurs, par Alain Miniot. Numéro spécial 200: n°200, oct-nov.-décembre 2016: Depuis 90 ans déjà…, par Alain Miniot. Extraits des numéros du 26.10.58 et du 6.4.58. Le prix Louis Piérard à Françoise Houdart. Une page d’histoire: Le tirage au sort au Borinage, par Fernand Rossignol. Le bonheur, c’est quoi?, par Georges Depestel. Tu pointes ou tu…, par Alain Miniot. Deux textes sur les mineurs: Constant Malva et Roger Erre. Henri de Régnier, Septembre.L’énigme du scalp de la Marquise de Sévigné, par Fernand Rossignol… n0 201, jan-mars 2017: édito: L’espoir fait vivre, par Alain Miniot. Quelques pensées de Louis Attenelle. Grand Banquet dansant du printemps, le samedi 1er avril. Reprises de numéros du Farceur des 14 février et 2 juin 1946. Non, non, Sainte Barbe, i n’est pas mort! Et Françoise Houdart est bien vivante aussi. Avant le printemps, d’Emile Verhaeren. n°203/2017: bel éditorial d’Alain Miniot qui, avec Albert Einstein, nous dit: Nous aurons le destin que nous aurons mérité. Hommage à Jean Cavrot. Pétanque boraine du 8 septembre. Reprise d’un poème d’Henri Tournelle paru dans Le Farceur. Commémoration du 83e anniversaire du Fief de Lambrechies. Un poème de Jacky Druaux sur le Bois du Cazier. Le coq dans tous ses états. Recette des côtelettes de porc à l’berdouille. Le prix Wallonie 2016 à Roland Thibeau. Prix Mons-Emile Poumon à Christian Nerdal. n°204, 4e trimestre 2017: éditorial d’Amain Miniot: Les années passent…Echos de chez nous et d’ailleurs: Du fief de Lambrechies au Bois du Cazier. Prix Borinage 2017: Didier Verkens. Extraits du Farceur de 1958. Une mêlée de pétanque réussie…et les 60 ans de la P.U.S. Origine du mot Poubelle, par Fernand Rossignol. Interview de Didier Verkens, par Noëlle Lans. L’automne, un poème de Pierre Coran.

Fernand Rossignol, avenue de la Sauvagine, 1/25, 1170 Bruxelles.

El Bourdon,.n°698, septembre 2017:  Lès Plédeûs, une adaptation en wallon de Gilly, par Jean-Lc Faucpnnier. Li via qu’a deûs mames, par Jean-Luc Fauconnier. On-a manqui d’awè in-opitâl ô Litchamp, âr Raymond Lequeux. Souv’nances d’in vî Dochârd, parAchille Goethals. I s’ lomout Santo, par Françoise Marcelle. Èl vî ome èyèt l’ chwine, par Louis Marcelle. C’èst si lon!, par Nadine Modolo.0 In r »vènant, par Christine Tombeur. L’aragne qui vike, èle dè wèt…, par Danielle Trempont.  C’èst nous-ôtes lès pourchas payeûs!, par Dominique Vanderstoken. Li nwâre binde, Atelier wallon du Patrimoine preslois. n°699/octobre 2017: Ène chique di pèrmisison,, notes d’Alphonse Maréchal à propos d’un texte d’Edouard Martique. La locution: racléye di pèrmission.Lilodjeû, par Jean-Luc Fauconnier.Souv’nances d’un vî Dochârd, par André Goethals. Mariès ô preumi r’gârd, qué tchôk’mâr!, par Raymond Lequeux. Dèlé cès djins-la, par Françoise Marcelle. Èl danse dès djins eûreûs, par Louis Marcelle. On l’a scapè bèle, par Nadine Modolo. C’èst mi qu’a tout fét pou l’ matoufé, par Nadine Modolo. In pèchon an quarantine.ne Dominique Vanderstoken. Dimèrè dins-in ridant, par Georges Fay. n°700-701, novembre-décembre 2017: sommaire du n*100 du Bourdon, et reprise d’articles tirés des numéros jubilaires, 200, 300…Il-a zunè pus d’ chis cints côps, par Jean-Luc Fauconnier. Arnokes èt mwèjès advènances, par Yvette Bastin. El vî tèri du Mambour, par Gabriel Corin. El bôdèt èyèt sès mêtes, par Marcel Vray. Artur a Châlèrwè, par Pierre Arcq. Li mèsquène  èt l’ pèroquèt, par Jea,-Luc Fauconnier. Souv’nances d’un vî Dochârd, par Achille Goethals. I fôt toudis ratinde, par Liliane Groulard.Viva Vividoctor, par Raymond Lequeux. Boudabol, par Françoise Marcelle. Milo, par Louis Marcelle.Ele wèyeût ça èvi!, par Nadine Modolo. Mariya Dèyi, qué djoûrnéye!, par Danielle Trempont. Saynète et… scénette, par Eric Monaux. n°702, janvier 2018:: Hommage à Jacques Bertrand, par Marie-Louise Pivetta. Li djambon, par Jean-Luc Fauconnier. Lès sports al Doch’riye, par Achille Goethals. Comme enne lumerote au d’bout d’ée bouviau, par Jacqueline Lefebvre.El boulome dé nive come vampire, par Raymond Lequeux. O grand sint Nicolas, par Françoise Marcelle. OU699, èl plque dè m »n-ôto, par Louis Marcelle. Co yeune dè woute, par Nadine Modolo. Un hallf and half, par Eric Monaux. Tout conté…tout rabatu…, par Danielle Trempont. Ainsi (ne) soit-il (pas), par Paul Bossart. n°703 février 2018: Claudine Mahy n’est plus.par Jean-Luc  Fauconnier, Achille Goethals et Danielle Trempont.Li fèstival d’Egne, par Pierre Harcq.Lès deûs couméres,par Jean-Luc Fauconnier. Li langâdje dès Walons, par Jacques Lardinois.Histoire véridique d’arriérés, par Jacqueline Lefèbvre. Ei radioscopîye as rèyons atomiques, par Raymons Lequeux. El lumêre dins lès- îs, par Louis Marcelle. Is-avît co yant  a donér!, par Nadine Modolo. Pôrtréts du tins d’ no p’tit boutique, par Eric Moraux.Qué dalâdje avou mès poûyes, par Dominique Vanderstoken. n°704/mars2018: Ma commune dit oui aux langues régionales: lancement du label « Ma commune dit oui aux langues régionales: les dix premières communes qui ont signé la convention: Blegny, Durbuy,Charleroi, Gesves, Gerpinnes, Huy, Liège, Malmedy, Namu et Sivry-Rance., par Jean-Luc Fauconnier. Lès-ètricwèses, par Jean-Luc Fauconnier.Souv’nances d’in vî dochârd (suite), par Achille Goethals. Mès niûts d’lé Bobone!, par Liliane Groulard. Lôvô an 14-18, is riyun’ pou n’ n »én brére, par Raymond Lequeux. In mwès sins rouscayî, par Françoise Marcelle. Lès Robots, par Louis Marcelle.Djan, par Eric Monaux. Nos p’tits bouneûrs as plomes…, par Nadine Modolo. C’èst mi qu’a tout fét pou l’ matoufé!, par Danielle Trempont.n°705/avril 2018: Ferdinand Davaux, une muse brisée, par Pierre Arcq, avec des Poèmes de Davaux, Êm djon.nèsse ô Marès,par Jean-Paul Caudron. Li fancy-fair, par Jean-Luc Fauconnier. Rècup’, par Achille Goethals. Joyeux z’anniversaire!, par  Jacqueline Lefèbvre. Leûeûkk, l’ome dè Spy!, par Raymond Lequeux.Èl piyanô, par Françoise Marcelle. L’ivièr 43-44, par Louis Marcelle. Djus’qu’ô d’ dèbout, par Nadine Modolo.Djan,par Eric Monaux.Jean-Luc Fauconnier, rue de Namur, 600, 6200 Châtelet. Jane, par Danielle Trempont. On wèt vol’tî lès tchats, par Dominique Vanderstoken.

Jean-Luc Fauconnier,, rue de Namur, 600, 6200 Châtelet.

Les Cahiers wallons,   . n°2 mars-avril 2017: Aviè l’ Sint Djôsèf, par Pierre Lazard. Li vî scrîjeû, par Georges Puissant. Li Nûton avou on keûr grand come ça. Si l’ djint, par Camille Hôte. Prêtchmint po mèsse do Grad Feu à Boudje li 26 di fèvri, par Anne-Marie François et Joseph Dewez. On vî bribeû dins lès reuwes di Nameur, par Jean Hamblenne. L’article partitif masculin singulier en province de Namur, par Bernard Louis. Lès munusiers, d’après les souvenirs de Désiré Beaulieu (1831-1910), menuisier et auteur de théâtre, repris en 1912 par Joseph Ossselet. Le Grand Raploû dès Rèlîs Namurwès. n°3, mai-juin 2017: In memoriam Paul Malherbe (1935-2017) In memoriam Gilbert Renson (1926-2017) Quatre anéyes dins l’ trin,par Georges Puissant. Retable de Belvaux, Noël des bergers, par Joseph Dewez. Vinridi 13, par Christiane Binamé. Ci qu’ça pout yèsse, one vîye!, par Gomer Coune. Va, acheter one noûve auto, twè!, par A-M. François. Prêtchemint po l’ Pintecoute, par Bernard Louis. Reprise d’un texte de Charles Camberlin: Li Comèrce. Grand raploû: discours des nouveaux membres, Hervé Jehaes et Bernard Thiry. Un CD de la Crapaude. Le mot ‘lapin’ en province de Namur, par Bernard Louis. n°4/juillet-août 2017: ce numéro est consacré à Jules Pirsoul, avec une notice bio-bibliographique et une réédition de la pièce Lès galants rostis, par Bernard Louis. n°5/septembre-octobre 2017: Dès sov’nances, par Christiane Binamé. Doûce divise, par Pierre Lazard.Imaudjes dins l’ satch d’on rôleû. par Georges Puissant. One pasquéye da Djan Biétrumé Picâr: li diâle èt l’ pourcia, par Joseph Dewez. A l’hospice, d’Auguste Laloux. Nosse lingadje: Fête du village. Le « Rime-Rame » de Lucien Léonard numérisé et accessible à tous. Bibliographie de Léon Pirsoul. n°6, novembre-décembre 2017: Saquants bia bokèts. Mèsse di méyenêt à Létin, par Albert Demeuse (n°12/1985). Quand on vî volcan  djôùîye todi, réponse au précédent, par Pierre Lazard. Evôye po…Mârs, par Georges Puissant. Une page des Plaideurs de Racine, traduite par Bernard Louis Li tchanson da Djan Biétrumé Picâr, par Violaine Dewez, Marie-Jeanne Goffinet, Joseph Dewez. Po lès deûs cints-sans da Djâque Bèrtrand, par Jean Hamblenne. Mèrci, facteûr, par A.M.François. « Absorption », par Christiane Binamé. Cantilène de sainte Eulalie, par Maurice Dubois. Sint Nicolès d’ viyadje, par Joseph Calozet (Guetteur wallon, 1925) Nosse lingadje,  Le gadot, par Bernard Louis. Journée de décentralisation en l’honneur de Jacques Bertrand à Charleroi. « Au lion rugissant, par Joseph Selvais. n°1/jan-fév. 2018: One catharsis qui s’ brouye, par Bernard Thiry. Al bale au long, par Joseph Dewez.Quand on vî volcan dj$omîye todi, Mèrence èt Ziré su l’ banc, par Pierre Lazard. Les radgadeladjes d’one vîye feume, parChristiane Binamé. Binamé Louis, par Joelles Spierkel.. Alopécie androgénétique, par Bernard Louis. Evoye po….Mârs », par Georges Puissant. Al maniére da Djâque Bèrtrand, par Jean Hambkenne.Li nlanc dj »vå èt l’tchèrète al crinme, par Maurice Dubois. Lès pt’its momints, par Jean Colot. n°2/mars-avril 2018: Hommage à Germaine François, par Joseph Dewez. Saquants bias bokèts da D’awè, d’ siyè, d’ôy! D’oyi, d’ayi, d’ây!, par  Joëlle Spierkel.. Quand on vî volcan djômîye todi, par Pierre Lazard. Lès deûs mulets, par Maurice Dubois. Estoz là, Milîse!, par Joseph Dewez. Po l’ dérin socenadje, par  Christiane Binamé. Li sins’ dès mots, parGeorges Legrand. Prîj’nî, par  Jean Colot. Li gamin da Firmin,  par José Crucifix. Ayîr èt audjoûrdu, Lète churéye, par Paul Maréchal.

Guy Delvaux, avenue Golenvaux, 23/7, 5000 Namur./mars- avril 2018:

 

Li Chwès,Mars 2013: Journal d’un petit effronté, par Annie Sansdrap. L’usance do Grand Feu, par Vincent Massaut.. On voyadje à l’ capitale avou l’ Châle!!!!!, pat Jany Paquay.Todi bon-z-èt rwèd, par Lèyon Gengoux. Gilberte Doumont, présidinte dé l’ Namurwèse Fédéracion di l’ UCW. Avri 2013: Festival Joseph Calozet. Est-c’ qui lès mouchons causenut?, par Joseph Frison. Li gris viladje, textes de Charles Massaux. Odon d’au Stipit, pa LèyonGengoux. Lès djins d’ nos frontiéres, pa Michel Piette. Novimbe 2013: Li Tossint, par J.Pecquet. I faît « crèschant », par Tchophile Delterre. Li passéye do djoû dès âmes. « Sacré Félicien », par Léon Gengoux. Des poèmes de Georges Michaux, Louis Loiseau, Roger Tabareux. L§s djins d’ nos frontières, pa Michel Piette. Décimbe 2013: Clément Thonet, Li vikante mémwêre di Sint-Sèrwaîs. Journal d’un petit effronté, par Anne Sansdrap. Fèl suscès po l’230e Fèstival di Tèyâte di Cinè, pa Châle Massaux. Li Compagnîye Aimé Courois a bin fiesté sès 60 ans, pa Ch.Massaux èt J.Paquay. Mèstîs misbridjis, pa Lèyon Gengoux.Janvier 2014: Cathy Cloquet: one dame di scole qui vwèt voltî l’ walon,pa Châle Massaux. Aurmonak (bilingue), pa Châle Massaux. On bia floriconte: Journal d’un petit effronté. Su l’agauche, todi swè pa Lèyon Gengoux. Li pèrce-neige, de Ernest François. Fèvri 2014:  Conichoz-vos li Fièsse dès Tchandèles? Stinde si mwin viè lès-autes, pa Jany Paquay Poqwè nin ôtrumint, pa Lèyon Gengoux. Trwès mwaîs côps èt saquants ôtes, pa Camille Hôte. Lès djins d’ nos frontières, pa Michel Piette.Maus’ 2014: Li Grand Feu, par Charles Massaux. Journal d’un petit effronté…, par Anne Sansdrap. Vikadje do v$i timps…TYomas l’ engrin-neû, pa Lèyon Gengoux. Lès djins d’nos frontières, pa Michel Piette. Mint’rîye di Molon, pa J-P. Jamy, molon.  Avri 2014:  e édicion do Festival Joseph Calozet. Aurmonak…pa Châle Massaux. Avri, un poème d’Edmond Tillieux. Nameur chouette, on an dèdja!, pa Vincent Massaux. Céline, li sadje-dame, par Lèyon Gengoux. Lès clokes, un poème de Joseph Laubain. C’èst leû maniére do fé grève…? prose wallonne d’Emile Evrard parue dans Vers l’Avenir, 27 et 28 mai 1984.    Maîy 2014:  Nameur li djolîye, pa Châle Massaux. Li Tèyâte dès Zygomars. Traditions gaumaises. Ni v’ chone-t-i nin?, pa Lèyon Gengoux. Poèmes de Jean Servais et Emile Robin. Lès biyèts do Chwès arnauje.   Jun 2014: Ridans à papîs, pa Lèyon Gengoux.Journal d’un petit effronté… Lès djins d’ nos frontières, pa Châle Massaux. Sètimbe 2014: Li Chwès a 20 ans.   Bondjoû mès soçons do walon, par Jany Paquay. Les Fêtes de Wallonie aux Arsouilles reu Saint Nicolas à Namur. Saquants-èspliquéyes, par Joëlle Spierkel. Fiyoz conichance di nosse  vîye cité avou l’ Djan Servais.Guide du maintien à domicile, pa Vincent Massaux. Quénès opes!!, pa Lèyon Gengoux. L’abé Pierre  nos a quité. Charles Massaux, rue des des Granes,4, 5100 Wépion

Cocorico,   ..  n°43, 3e trimestre 2017:  Emile Tasson nous a quittés… »Colas Pîrlôtche écriveuré, une lecture jubilatoire et salutaire, par Bernard Louis. Bicentenaire de la mort d’Augustin Vermer, par Bernard Louis. El maîsse Pieltain dèl soce di Drou(w)ance nos-a lèyî, par Michel Piette. Le Cercle royal dramatique wallon de Châtelineau. Les formations au théâtre wallon pour ados à Vierves et pour adultes à la Marlagne. Livres nouveaux en wallon, par Joseph Bodson: Jean-Marie Warnier, Jacques Warnier,, Georges Fay, Felix Timmermans et Marcel Slangen. Adaptation Théâtre wallon, un bel article plein de bon sens, par Cristian Robinet. n°44/4e trimestre 2017:  Charleroi le 11 novembre 2017 – Journée de décentralisation de la SLLW, par BL. Ewou ç’qui ça finit drole. Festival de Ciney 2017, par BL. Du Shakespeare en wallon à Tourinnes-la-Grosse, par Joseph Bodson. Estivades 2018 – Informations du CIFTA. Livres nouveaux en wallon, par Joseph Bodson. La Wallonne vit sa 125e année. Express 17 – L’ALCEM. Prix de la première œuvre en langue régionale endogène – Règlement. n°45/1er trimestre 2008:: Décès de Marcel Slangen. ivres nouveaux en wallon, par Joseph Bodson: Récits champenois en Basse-Semois: Sugny Bagimont Bohan Membre et Corbion, par Roger Nicolas.Ma commune dit oui aux langues régionales, lancement d’un nouveau label en Fédération Wallonie-Bruxelles. L’Espace Arthur Masson a le plaisir de vous annoncer la sortin du recueil d’anecdotes: Ça c’est passé à Trignolles .n°45/1etr trimestre 2018: décès de Marcel Slangen. Livres nouveaux an wallon:Roger Nicolas, Récits cjhampenois en Basse-Semois. Ma commune dit oui aux langues régionales. Un code postal en wallon. Recueil d’anecdotes: Ca s’est passé à TRignolles, un siècle d’anecdotes sur Treignes.

Paul Lefin, rue Surlet, 20, 4020 Liège.

Les Dialectes de Wallonie, tome 36 2016: Esther Baiwir, Un type picard par-delà les frontières: le « nom-jeté ». Baptiste Frankinet, éEdition d’une Paskèye pour Antoine Maillart, abbé de Saint-Jacques à Liège en 1777. Jean Lechanteur: Le nom de famille Delbouille (et variantes). Jean Lechanteur: Documents lexicaux (Soumagne et environs). Mémoires et thèses universitaires (1988-2014) Société de Langue et Linguistique wallonnes, place du XX Août, 7, 4000 Liège.

Djåzans walon,prétins 2013: Todi pus vî, par Paul-Henri Thomsin. Li walon è scole, par Jacques Warnier. Fièsses 2013:Lète à m’ mêsse di scole, par Baptiste Frankinet. A l’ Vèye di Lîdje, par Jacques Warnier. Question d’humour!, par Nicole Goffart. Marcel Slangen, rue des Trixhes, 202, 4020 Jupille.

Lou Felibrige, n°296,  septembre-octobre 2016: 1916-2016: La revisto Lou Felibrige a cènt ans, par Jaque Mouttet. 2016: Centenàri de la mort de Jan Monné, par J.M. Un persounage que sentiè lou soupre, par C.de Z. L’agenda dou Capoulié. Atualita. Félibrige – 8bis, avenue Jules Ferry, F-13100 Aix-en-Provence. n°297, novembre-décembre 2016.  Fêtes en l’honneur du 186e anniversaire de la naissance de Frédéric Mistral. Ont se torna parlar d’un famos sermon, par Jan Fourié. Evocation d’une grande poétesse sud-américaine, dont on ne parle pas assez souvent: Gabriela Mistral. Un bel article en français sur les santons, par André Gabriel, qui a donné comme titre à cet article une belle phrase d’Henri Bosco: Les santons sont des fleurs qui s’épanouissent en hiver. Et les nouvelles régionales des différentes « maintenances ». Et les livres nouveaux; les lettres provençales se portent bien! n°301, juillet-août 2017: Santo-Estello de Bagnèro-de-Bigorro. Et les nouvelles des différentes maintenances: Aquitaine,  Auvergne, Gascogne, Languedoc-Roussillon, Provence.

 

Parc Jourdan, 8bis, avenue Jules Ferry, F-13100 Aix-en-Provence.

 

El Gazette des Camerluches,   . n°151, avril-mai-juin 2017:  Il y a 140 ans, l’Ecole Normale de l’Etat ouvrait ses portes, par Gérard Waelput. Ene bonne léçon, par Géo Delporte (Firmin). Fernand Redouté, par Richard Benrubi. Reprise d’un texte de Gabriel Blot: M’Cœur dé Caïau est à l’Ducasse. Au Sinch’ du Grand’Garde, par Thomassin (Henri Delahaye). n°152, juillet-août-septembre 2017: Il y a 140 ans, l’Ecole Normale de l’Etat ouvrait ses portes, par Gérard Waelput. Pastel montois, par Paul Heupgen. Un autre oubli réparé: Henri-Désiré Prys, par  Richard Benrubi. Expressions et proverbes montois. n°153, octobre-novembre-décembre 2017: Notre pauvre petit square Saint-Germain, par El Wespe. Rinfrumé dins l’square Dolez, par Chiroute (Louis Boland) Un Montois trop peu connu: Georges Garnir, par Richard Benrubi. n°154, jan-fév-mars 2018: Ducasse de Messines, de Marcel Gillis. Expressions et provernbes montois. Des réfugiés à Mons au XIVe siècle, cela vous dit quelque chose?, par Gérard Waelput. El boëtte, par Mimille (Gaston Talaupe).

Claude Gérin, rue St Lazare, 87, 7000 Mons.

Langue et Littérature niçoises. Nous avons treçu, de la ville de Nice, le catalogue de la collection « Niçois et Niçoises » Il mentionne notamment Douze siècles d’histoire et de géographie, Glossaire raisonné de la langue niçoise, par André Compan. Service Patrimoine historique, 14, rue Jules Gilly, F-03664 Nice cedex 4.

Luenga  & fablas,  publicazion anal de rechiras, treballos e documentazion arredol de l’aragonés e a suya literatura, lumero 19 (2015). En omenache e remeranza de Santiago Roman Ledo (1931-2014). La lenguas: sistemas inestables pero necesarios, par Miguel Metzeltin. Small languages, big interventions: institutional suppotrt for Gaelic in Scotland, par Marsaili MacLeod. (De)construindo o marco lechislatibo ta l’amostranza ofizial de l’aragonés, par M.a Pilar Benitez Marco. El principio de no regresion en materia de Derecho linguistico. El caso de la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, proteccion y promocion de la lenguas y modalidades linguisticas propias de Aragon. D’hier à demain: la mise à jour du dictionnaire provençak-français de Fréféric Mistral, par Pierrette Berengier. Entre provençal (nissart) et ligurien: le parler mentounasc, rameau de la langue d’oc. par Jean-Louis Caserio. Asturiano SOS:una güeyada sobre la situacion de la lingua asturiana y les sos perspectives de futuru, par Inaciu Galan y Gonzales. La situacion de la lengua véneta y el Istituto Lengua Veneta, par Andrea Lunardon. Nueba edizion de a Pastorada de Castigaleu. Abenida de os Danzantes, 24. E-22005 Uesca (Aragon)

Lu P’tite Gazète, 1er trimestre 2018, n°72: D’on vizèdje à l’ôte, présentation de Patricia Noël. Çou k’i s’a passé: Lu Sîze du Noyé – Comèmorâcion do 120ime anivèrsére do Club Walon. Lu salâde russe do treûzime crâs-djudi.- Lu vêre di Présidant d’ Oneûr. Lu bal maskî dès-èfants (4ime crâs-djudi). Mû comune dit Ãy! Mès soyv’nirs d’acolite à Djèrômont par Hâri (du d’ pus twèt) du Baw’gné. Rouen, par Manfred Lejoly. Lu cwane po rîre do Fré Hâri-Nônârd, (Roland Blaise)

 

Mémoire Wallonne, n°21/2018: Hommage à Willy Bal (1916-2013)en son village de Jamioulx. le 1er octobre 2016. On y trouvera, après l’avant-propos de Françoise Bal et Jean Germain, Willy Bal dialectologue et linguiste wallon, par

Jean Germain. De Jean Pierret: Willy Bal: une jeune voix aux accents novateurs dans la littérature wallonne. De Jean-Luc Fauconnier: Les Contes dè guêre de Willy Bal. De Françoise Bal: Willy Bal conteur et la tradition populaire wallonne. En complément, quelques témoignages, une bibliographie scientifique et littéraire de Willy Bal, Illustrateurs, dédicaces et citations d’auteurs, ainsi que de nombreuses photographies. Une véritable somme, en l’honneur de celui qui fut l’un de nos meilleurs auteurs contemporains.

 

 

 

Mouchon d’Aunia, novembre 2017: éditorial: Dominique Heymans fait l’éloge du dictionnaire de Jean Haust. Lardjèsse! ,par Claude Bastin. Ronches, par Willy Burgeon. In coûp d’ blues, par Christian Lemeur. Sèrmint, par Christian Quinet. Lès parts as mas quand nos-&stin’ djambots, par Albert Sottiaux. L’èstwalî èst d’ bôchî, par Raymond Honoré.  Nôvimbe, par Christian Thonet. Le bout de la langue, de Xavier Istasse, par Dominique Heymans. Dès yards, toudis dès yards…, par Robert Romain. El Mouchon d’Aunia dins l’ tans… Fut’, par Christian Thonet.n°10, décembre 2017:  édito de Dominique Heymans. Yèsse tayons, par Robert Romain. Li Nowé qua manquî d’ mô tournér, par Albert Sottiaux.Chîs’ dè décimbe, par Chritian Quinet. Deûs gamins, par Lily Faes. A l’UCG, par Leûp dèl Croyère. Bouton d’oûr, par Raymond Honoré. El Mouchon d’Aunia dins l’ tans… Pètit conte dè Noé, par Christian Thonet. Ofinse, par Christian V.Quinet. n°1/janvier 2018: Edito, par Dominique Heymans.Pièrot vit co!…par MA. In djoû d’ vôtâdje, par Albert Sottiaux. El roûdje crèyon, par  Robert Romain. Djoû d’iviér, par Dominique Heymans.Fôt suprimér, par Lily Faes. Twâs p’tits mots d’no terwâr, par Christian V.Quinet. In vwyâdje a l’Èspôsicion, auteur inconnu).On pût rèvér, par Christian Lemeur .El boneûr par Raymond Honoré. Don come dène, èl résultat s’ra l’ minme, par Leûp dèl Croyère. In tat’lant pa d’vant ‘ne bone crasse pinte, par Christian Lemeur L »ombe dè mès pas, par Christian Thonet.. n°2/février 2018: Edito: O Cand’lé, ç’t-a tout dalér, par Dominique Heymans. Lès tins ont bén cabdji, par Claude Bastin. El franc dèl fortune, par Leûp dèl Croyère. Les Gilles « Indépendants » de La Louvière soufflent vingt bougies. Zidore ô Paradis, par Christian Fauconnier.Dins m’ biblyotèque, par Christian Lemeur.Létârè par Raymond Honoré.. Fré, par Dominique Heymans.Twâs p’tits mots d’ no terwâr, par Christian V.Quinet. Lès -ordinateurs, par Robert Romain. El carnèval dè mès quatre ans, par Albert Sottiaux. El pangn dou foû, par Christian Thonet. n°3/mars 2018: édito de Dominique Heymans: Dèsfinde no « bia » langâdje? Ène goute d’yô, par Christian Thonet. Zidôre  ô paradis (suite) par Christian Fauconnier. Lily FAes a l’oneûr. Surprîse, par Lily Faes. Lès Gilles Amis réunis du Mitant des Camps ont 140 ans! Bribeû d’ mastokes, par Dominique Heymans. In bouchî a ‘Pairi Daiza », par Christian Lemeur. In djoû dè pichéye d »rin.ne, par Raymond Honoré. n°4/avril 2018:  Ediro: Walon a scole ô Fayit, par Dominique Heymans. Pâqu’rèt, par Lily Faes.  Zidore ô Paradis (suite). Copurts  djoûs, par Dominique Heymans. Otâjes, par Christian V.Quinet. Lès sclâves dèl tablète, par Robert Romain.Rinconte, par Christian Thonet. Lès mots, par Raymond Honoré.  Bèrdèlâdje avû l’ grande  Fôkeûse, par Christian. Lemeur.

 

Dominique Heymans, rue de Ville, 73, 7070 Gottignies.

 

Nosse Lingadje,      n°104/janvier 2017: Li djvå d’bwès, par Michèle Verschaffelt. Lès colons a Lîdje, par Henri-Thomas Maron. On houhou, par Mariette Chinon.  Noyé å Lôneû, par Michel Houbion.Tofér bin moussî, par Fabien Jobe. Ça èpufkinêye, par Michelle Guillaume. Louwisse èt Hinri, par Michelle Verschaffelt. Lès wafes di Brussèle èt d’ Lîdje, par Michèle Guillaume Lès wafes, par Noële Noden. Èt po ‘nnè fini avou lès wafes…’ par D.S.  Èsse foû môde, par Georges Ghys. Li novê, par Fabien José.n°105/avril 2017: Lès cocognes, par Mariette Chinon. Li fièsse di Houe-Si-Ploût, par Michèle Guillaume. Dwèrmez (1907), Hosseûse, par Djôzèf Totcoûrt. Li tåve walone, par Adelin Moch. Porminåde a Vottem. Votème è walon, par Michèle Verschaffelt. A propôs d’ l’Abe Coûte Dj$oye, par Georges Ghÿs. Dès spots so lès vatches. n°106/juillet 2017: Li cot »hê, par Michèle Verschaffelt. On pô d’istwéres, par Marie-Christine Purper. Mèrci po l’eûrèye, par Denise Simon. Li bårbî, par Paul gilles, rimètou è walon lidjwês pa Lèyon Bukènes. Porminåde a Votèm, par Michèle Verschaffelt. L’istwére dèl ligne 38, par Anne Delporte. Cwand dj’§steû gamin, par Francis Drugmant.  Lk bone eûrêye, patr Fabien Jobé. C »èst si bê li spôrt, par Georges Ghys. On conte à bouyotes, par Jacques Lebois. n°107/octobre 2017:  Mèh’nèdje, par Michèle Verschaffelt. On moumint d’ Paradis, par Pierre Vandenberg. Li Dame d’Abbeville, par M.Moffarts. Çou qui l’ walon m’a-st-apwèrté, par Mariette Chinon. Princèsse, par Jacqueline Maurissen. Bèlêre oûy èt d’ vins l’ tins, par Jacques Lebois. Li potchetå èt l’ frumihe, par Jacques Henrotte. Bèfana, par Lèyon Buckens. n°108/janvier 2018: Pôve vî sint Nicolèy!, par Jacqueline Maurissen. Li lèdjinde dè Wwatrinme Rwè-Astérlogue de Martine Bazin, asapté en wallon par Piére di po-drî l’ cinse. Pèneûs noyé, par Mad’linne Grand’Ry. I f$ey freûd!, par Michèle Verschaffelt.Li p’tite båcèle å brocales, adaptation d’Andersen Lorent Hendschel. Est-ce bin vrêye?; par Lèion Bukèns. Deûs p’titès fôves d’a Denise Willem.Portant ci n’èst nin l’ djoû qu’on k’vôye, par Georges Ghÿs. Nin fîr di mi, par Richard Joelants. Fleûr di pèkèt, par Fabien Jobe.

 

Noëlle Boden, rue Grande Foxhalle, 88D, 4040 Herstal.

Not’ Gaume, n°219/4e trimestre 2016: La fraternité, par Jean-Marie Fox. La gelée royale.Pour l’amour de la bière. n°220/1-2017: Le centenaire du CRGB. Echos de Gaume. n°221, 2e trimestre 2017. Chanson: Gaume, mon beau pays, par Julien Escaarmelle. 100 ans du Cercle des Gaumais de Bruxelles. Le maitrank, ce méconnu de beaucoup de Wallons! Marche des Chasseurs ardennais. n°222, – 3e trimestre 2017: Il y a une fin à tout. Appel à candidatures, par Jean-Marie Fox. Echos de Gaume: Tintigny: Les Géants ont 90 ans. A propos du centenaire du Cercle Royal Gaumais de Bruxelles. Avioth – La recevresse. n°224, 1er trimestre 2018: Jean-Marie Fox, le dernier des justes: il avait participé au sauvetage de 87 enfants juifs cachés au château du Faing pendant la guerre.Décès de Roger Moreaux.Un poème en gaumais de  Fernande Winand-Weynand, La Dtcasse à Habâ

Jean-Marie Fox, 31, rue G.Demuylder, 1160 Bruxelles.

Lu P’tite Gazète,    n°68/1er trim.2017: Lu houbète do Martchi d’ Noyé Cak’tèdjes. (poèmes) Lu nom dès rous à Mâmdî. Ol Sardaigne, par Manfred Lejoly Lu prumî fî…, par Fré Guyôme, 1942. One rou à bind’ler, par Gustave Defechereux, adapté è walon d’ Mâm’di par Cuzène Fanny. Nos-îvièrs du davance, par Maria Albert.n°69, 2e trimestre 2017:  D’on vizèdje à l’ôte. Dimègne 13 d’awout: lu porminâde d’èsté do Club. Ol Sardaigne ‘suite), par Manfred Lejoly. Lu prumî fî…ku dj’a stu è scole. par Marie-José. Lu djoûr k’i m’a falou cwiter Mâm’dî, par Mady Brisbois. Prinds cisse valse, inspiré de Take this walyz de Léonard Cohen, par Jean-Pol Gazon. n°70/3e trimestre 2017: Parcours didactique réalisé par les enfants et M.Dany Noël, leur directeur. Portrait de Michel Thérer. Le 22 décembre: Sîze du Noyé. Kékes sov’nirs do Karli, èfant du so l’ Noû Pont. I-n-a walon èt walon, par Fré Hâri. Des livres pour enfants. Lès « clip clap sabots », par Maria Albert. Lu prumî fî, par Denise. n°71, 4e  trimestre 2017: D’on vizèdje à l’ ôte, par Fré Albêrt. Imajine, adaptation de John Lennon, par Fré Loûrson.Lès deûs curés, par Camille Gaspard, extrait du livre que lui a consacré son petit-fils Jean-Philippe Legrand. Lu Cwane dès scriyeûrs: T’è-st-on vrâye Mâm’diyn si…par Lu Bèya. n°72/1er trimestre 2018: Lu mot dès scriyeûrs: centième anniversaire de Mossieû Justin. D’on vizèdje à l’ôte, par Fré Albêrt Çou k’ i s’a passé: Lus Size du Noyé. Comèmôrâcion do 120îme anivèrsére do Club Walon. Lu salâde russe do treûzîme crâs-djudi. Lu vêre do Prézidant d’Oneûr. Lu bal maskî dès-èfants (4îme craâs-djudi). Mu comune dit Äy! Çou k’ è-st-à v’ni: Lu Rwayâl Club Walon fièstih ciste âné sès 120 ans. Deûzîme guère mondiy^le à Mâm’dî. Lu cwane dès scriyeûrs: Fju sos malâde! Mès souv’nîrs d’acolite à Djèrômont. par Hâri (du d’pus twèt) du Baw’gné.

Josiane Lecapitaine-Counson, rue Frères Lebierre, 2, 4960 Malmedy.

 

Li Rantoele, n°78/été 2016:Li måtourné (V), par Lucien Mahin.Peler ås tcheneas, par Lucien Mahin. Pierre Otjacques, 19, rue de la Hesse, 6840 Neufchâteau.

 

Lë Sauvèrdia,      . . n°351/janvier 2018: Décembe, par Marcelle Fochon-Uyttebrouck. Lë mauvë, par Jean Flesch. Lès mèstîs di d’dins l’ timps, par Marie-Jeanne Debleumortier. Lès p’tits pièrots, par Jules Sabaux.Le gayî, et Le fauvî, par Joseph Decossaux. Lë marnî, et Lë castagni, par J.Decossaux. Lès novèl-an d’adon, par Andrée Flesch. Avou l’ tins, par Marcel Barvaux.n°352/février 2018:L » galète dès rwès, par André Coutisse.Tûsadje au mwès d’janvier, par Andrée Flesch. Lès novèl-ans di m’ djon.nèsse, par Jules Sabaux. Bounès novèles, par Paul Janson. On-aube, one vîye,par Joseph Decossaux. Nosse vî tchin.ne, par Marcel Barvaux.Areû-dj’ sitî siké?, par Mauj’ni. On monde à deûs vësadjes, par Guillaume Warnier. n°353, mars 2018:  Sint Valentin, par André Coutisse  Èt portant, par Andrée Flesch. Lès prumunès fleurs, par Jules Sabaux. Bënauj’té d’ariére grand-père, par Guillaume Warnier. Nosse pitit viladje, par Marie-Jeanne Debleumortier. Bolèdj’rîyes èt pâtëss’rîyes au fil dès timps, par Marcelle Fochon-Uyttebrouck Lë soûrdant, par Jean Flesch. Fjauque, par Henri Lerutte. Fwin, par Jacques Desmet. Ièsse grand-parints, par Anne Libion.n°353, mars 2018: Sint Valentin, par André Coutisse. Èt portant…,par Andrée Flesch. Lès prumunès fleûrs, par Jules Sabaux. Victor, on bia p’tët gamin, par Guillaume Warnier. Bolèd’rîyes èt pâtëssrîyes au fël fès timps, par Marcelle Fochon-Uyttebrouck Lê soûrdant, par Jean Flesch. Fwim, par Jacques Desmet. Fèvrë, par Andrée Flesch.

Joseph Decossaux, 12, rue H.Grenier, 1350 Orp-Jauche.

Singuliers, n°1/2017: Strimadje du « Couteau gama 2 » ou Nû Lovin, par Pierre Otjacques. In memoriam Yves Gourdin. Al Côsse d’ Ivw$are, par Yves Gourdin. Li neûte cotlî, par Lucyin Mahin. Mamine, par Jean-Luc Geoffroy. Un air entre deux ères: Li nwar cafè, chanson transmise par Arthur Schmitz. Les noûmots de la Fête des Langues de Wallonie 2016. Contes èt racontroûles d’Ardène: Li molin dès Cawètes, recueilli par Joseph Docquier  chez René Remacle à Ville-du-Bois. Dès djins èt dès mèstîs d’ayîr, La tchanve, par Constant Simon.

éditorial de Pierre Otjacques sur les Fêtes du langage. Textes de Calixte Culot, Jean-Pierre Dumont,  André Lamborelle, Marcel David, Léon Gillet, Lucien Mahin, Joseph Billy. Contes èt racontroûles d’ Ârdène: In memoriam Simonne Themlin. Un air entre deux ères: Li walon d’ nosse Payis. Tchanson walone: sortie du CD de La Crapaude à découvrir. Décès de Jean-Denys Boussart.Dès djins èt dès mèstîs d’ ayîr: La tchanve.n°3/2017: Toussint, par Calixte Culot. Trop d’ fiyåte, par Marcel David. Èl politicyin, par Léon Gillet. I frè spèswice qui Totoye si pièdrè, par Jean-Pierre Dumont. Pépé poleû, par Lucyin Mahin. Rizêye, par  Joseph Bily. Contes èt racontroûles d’ Ârdène, La bonne tchandjîye d’ place, par Gaston Lucy. Un air entre deux ères: Lès cawiès d’ Cièru.  Dès djins èt dès mèstîs d’ayîr :Du Karel a Jules Witdoek, lu rbouteû, par Emile Pêcheur. n°4/2017:1918-2018…Dès tchandjmins?, par Pierre Otjacques. Lu bûtî mècréant, par Louis Baijot. On dlamènté rèvèyon, par Jean-Pierre Dumont. Ngoné èt Diassigue, par Roland Neuprez In soldât almand, par Jean Girardin (1987). C »ért lu tins dès frambôjes, par  Jules Madan. Lès douze mots du pére Cougnèt, par Gaston Lucy. Un air entre deux ères:La batijârde don Joseuf, par Léon Gillet. Dès djins èt dès mèstîs d’ ayîr: Du Karel a Jules Witdoek, lu rbouteû (suite), par Emile Pêcheur. n°1/2018: éditorial de Pierre Otjacques: Dès pîces du nös-ôteûrs su lès plantches. In memoriam Roger Moreaux. Textes: Core ôdjoûrdu, et Bravo, Morren! par Achille Mossiat. C’ért lu tins dès frambôjes, par Jules Madan. Racsègnmint, par Marcel David.Préche dol fièsse a Marcoûrt, parRobert André. Lu gâre-tchampète,par Jean-Marie Otjacques. A la pêche – camèra catchîte, par Roger Moreaux. Un air entre deux airs lès quate fis d’Aymon, de Léon Gillet. Contes èt racontroûles d’Ârdène: Lès pépés èt l’ gadlî, par Gaston Lucy. Dès djins èt dès mètîs d’ ayîr: Du Karel a Jules Witdoek, lu rbouteû (suite), par Emile Pêcheur.

Pierre Otjacques, rue de la Hette, 19, 6840 Neufchâteau.

Li Sporon,   n°303, jan-février 2017: Li tchèt èt lès bopules di savon, une favle d’Henri Petrez. L’été indien en Nouvelle France, par Da,iel Moreau. Des diamants sur nos terrils, par Philippe Mertes. n°305/mai-juin 2017:  Et si nous achetions wallon?, par Daniel Moreau. Oui, mais…, par Philippe Mertes. Un poème en wallon d’Edgard Lambillon (1943): Resurrexit!… Au pied de l’arbre, par Philippe Mertes. n°307, novembre-décembre 2017:  A l’atelier de Willy et chez Toone. Stambruges. par Philippe Mertes. Gaëtan Verhaegen, un jeune auteur qui sort de l’ombre. Voyage annuel de 2018. Excursion au pays de Gembloux. n°308, janvier-février 2018: Décès de José Rassart. Les Marionnettes, par Francine van Santen-Michielsen. Un rendez-vous du côté du Pont d’Oye, par Philippe Mertes. Il y a trop d’âmes en bois pour ne pas aimer des personnages en bois ayant une âme (Jean Cocteau), par Philippe Mertes.

S.Venier-Latour, avenue de la Héronnière, 102/31, 1160 Bruxelles..

Vès l’compernez-co? n°3/juillet 2017: Albert Yande:  Notre patois gaumais a gardé du latin vulgaire des formes, des tournures, des mots que l’on ne retrouve plus dans les aitres dialectes gallo-romans.(extrait de la Meuse, 4.11.1966). Das l’guerni, de Cécile Liégeois.Les tch’vaux d’ bos, de Léon Gillet (Not’Gaume, n°77, 1981) . Lu p’tit Louis èt la grande Zoé, de Michelle Poncelet. Litanies d’in amoureux à s’ boune amîe, de Hélène Hance-Burquel. La mâjon, de Jean Mergeai (manuscrit de 1929). Aventure dè la Babeth, par Alphonse Lescanne, dans l’Almanach gaumais de 1914. Mossieu l’curé et l’arnicot, par Jules Massonnet, in Annales du Cercle wallon d’Arlon, 1967. El charlatan, par Nestor Marchal. Mariadge de raison: léye èt lu, par Florent Laurent, in Not’Gaume, n°48, 1973. n°4/octobre 2017: Ma premîre pâre de bottines de dîmatche, d’Auguste Eossignon (Annales du Cercle wallon d’Arlon, tome II, 1965).El bèraud d’ Laclaireau, d’Albert Colard. Guîre à la Guîre!, d’Hélène Hance. El bouc dè Tchèqion, n°2, par Henri Jacobs. La niquâÿe dè pouc’hlons, Dejean Girardin. Lès ètûvées, d’Albert Husson (Luxembourg dialectal, n°3, 1977) El tchap’let don p’tit gachon, de Nestor Marchal (‘Not’Gaume, 1970). Gare à l’inspection, saynète pour deux personnages, par Jean Mergeai). Lu r’naud èt l’ ôye, de Georges Théodore. Si jamais, par Edmond d’la Creux (Not’Gaume, 1973). n°5, janvier 2018: Ma première séance à l’Académie des patois gaumais, par Bernard Daussin. Lès feummes sant toudjous pressâyes, par Albert Hinck. Pètit valèt, par Albert Yande, musique de Jean-Luc Geoffroy. Lès ètûvées, par Akbert Husson (1977) Not’ pouôve grand four, par Lucien Rossignon (1967) Lu cafè d’ la djonnesse, par Jules Massonnet (1976) Un mini-CD accompagne la revue.n°6/avril 2018: La vouyette, par Albert Yande. Les utils aterloyis, de Christian Lambinet (théâtre). Lès loups d’Viancourt, par Nestor Marchal. Surprise…dèsagrèabe, par Alphonse Lescanne. n°6/avril 2018: La vouyette, d’Albert Yande. Lès utils aterloyis, de Christian Lambinet (théâtre). Lès loups d’Viancout, de Nestor Marchal. El voyadje en Oïlie, extrait, de Jean-Luc Geoffroy.  Surprise…dèsagèabe, d’Alphonse Lescanne.

Abonnement (4 numéros): 20 €. Rue de Jéhonville, 18, 6890 Ochamps, BE29000109082964.

 

Lu vî Sprâwe, 63e huflèdje, 2013/2016: In memoriam: Josée Dalem-Mayeres. Willy Seffer, Léon Moor. Lu mot do prézidant, par Jacques Remy-Paquay. Vèye do club, du 2013 à 2016. Lès-évên’mints spéciâls: Cwârmê 2014: Gretna Green. – Lu tèyâtes du marionètes. Lu djeû « Avâ nos Vôyes ». Dès scriyèdjes po totes sôres d’ocâzions: Lès discours d’intronizâcion. On pôk du tot so totes sôres d’afêres. avec notamment Deûs powémes du Pierre Boulengier, tradwis  par Fré Hâri-Nonârd. cwate fâves tirés do lîve  du Dany Noël, « Histoires de diables ».Lu Drwîde èt lu djône Èfant, par Raphaël Zander. Sîze du Noyé 2013. Sîze du Noyé 2015. Lès-acsions do Club po l’ langue walone: Lu bibliyotéke Lu pris litèrêre walon « Jean-Marie Masset » Lu lorèyat 2014: Raphaël Zander. Lu pâdje d’ istware Corèspondance d’on sôdârd du 14-18: Houbêrt Winkin.

Le Vrai canton. n°212, novembre-décembre 2016: Ène plème de coulon, par Jean Milleville. n°213, janvier- février 2017: Djû, qu’èle ést cate cheuke Edouche! (texte de Scaramouche « Bain douche » paru dans « Les infants d’Tournai n°434, traduit par Jean Milleville. n°214, mars-avril 2017: Les fusions des communes en Belgique. Lé timps i-z’ont bin canji…L’ caufâche ôsseû, par Jean Milleville. n°215, mai-juin 2017: Ouille, ouille, ouille, tout-augminte toudis, ch' »est de l’fate à qui? Texte signé Toinette dans les Infants de Tournai, n°434, traduit et adpta en picard par Jean Milleville.  n°216, juillet-août 2017: Les quate musiciens de l’ville de Breme, inspiré des frères Grimm, adapté par Jean Milleville.n°217, septembre-octobre 2017:  I-avôt du bon toubac dins nous tabatires…, texte de René Lafon paru dans France-Tavac, n°190 mars 2002 et adapté en picard côménôs par Jean Milleville. n°218, novembre-décembre 2017: In clâ à ène mache plâche, inspiré par « El Furonque » de Gérard Platevoet, traduit et adapté en picard coménôs par Jean Milleville. n°220/mars-avril 2018: Les fussions de communesEcôlô d’h^’îr, écôlô d’ajourdû

Laurent Breyne, rue de la Marlière, 5, 7781 Houthem.

La Wallonne,       n°1/2018: Binamé sint Nicolèy, par R.Vrankenne. So l’ fôre, par G.Léonard. ji m’ sovin, par Paul Bolland. Brousinèdje, par René Otte.Si…adon, d’après Rudyard Kipling, par Jacques Vandenbroucke. C’èst l’iviér, par Mariette Peters. Sov’nances…?, par Lèon Bukens’. Li duc dè bwès, par LèyonDemarche.33…33, par Henri Thomas Maron. Lîdje…dimin?, par Jacques Vandenbroucke. Spots so l’ tins. Èsse Walon, par Michel Duchatto. Lès grantèsdjins, par Juliette Antoine. n°2/2018:  adieu à Marcel Slangen. Li ritchå.Nûlêye, par Francis Drapeau. C’èst ça qu’èst bon, par Henri-Thomas  Maron. Prumîre sôrtèye dès bièsses å tchamps, par Grégoire Fraikin.Lès cocognes, par René Otte. sov’nanvces d’èfant, par Lèyon Bukens’..In-ûzèdge dèl Hesbaye, par Nicolas Defrècheux. Lipîsson, par Lèyon Demarceh. Vikez stampé, par J.C.Carlier. Qui so-dj’?, par Lèyon Bukèns’ Fêt tch-ir viker, par Mariette Peters. Viker!, par Nicole Goffart. Treûs fèyes rin, par Liliane. n°2/2018: Décès de Marcel Slangen. Nut’ d’avri, par Emile Stiernet. Nûlêye, de Francis Drapeau.C’èst ça qu’èst bon, par Henri Maron Prumîre sôrtèye dès bièsses ås tchamps, par Grégoire Fraikin. Lès cocognes, par René Otte. Sov’nances d’èfant, par Lèyon Bukens.Tinre complumint po l’fièsse dès mames, par Robert Vrankenne.In-uzèdje dèl Hesbaye, par Nicolas Defrècheux. Li pîsson, par Lèyon Demarche.Vikéz stampé, par J.C.Carlier. Viker!, par Nicole Goffart.

Wallonnes 1er trimestre 2017:  Utiliser Wikipédia pour valoriser les langues régionales – Reflexion, par Baptiste Frankinet. Une vie manquée? Journée de décentralisation en hommage à Willy Bal, par  Bernard Louis.. Communications de Jean Germain,  Jean-Marie Pierret, Jean-Luc Fauconnier, Françoise Bal. Henrti Collette, Ploumes du Co, par Jean Lechanteur. Les psaumes traduits en wallon de Liège, par Marc Duysinx. 3e trimestre 2017: Des chansons wallonnes au service de l’histoire, par Martine Willems. Wallon ou portugais? Pôve tièsse de Guy Cabay, par Baptiste Frankinet. Un nouveau point d’accès aux collections de la BDW sur le web, par Baptiste Frankinet. Un classique revisité à Charleroi, par Bernard Louis. 4e trimestre 2017: Pourquoi donc écrire un sonnet en wallon quand on meurt de faim? A propos de On bokèt d’ laurd su li stûve d’Edouard Thirionet, par Joseph Dewez. Notre journée de décentralisation, par Bernard Louis.  Prix bienanl de la Ville de Liège à  Jeannine Lemaître. Un auteur…une voix, à Elouges, le 3 décembre: prix auteurs à Pascal Winberg, prix récitants à Maryse Colson. 1er trimestre 2018:  Gilles Monville, nouveau membre titulaire de la SLLW., par Bernard Louis. Réponse du récipiendaire – A Robert Vandamme. Quelques remarques sur Lès noûmots, à propos du concours de création de néologismes, par Mathieu Balthazard.

 

Société de langue et linguistique wallonnes,  place du XX Août, 7, 4000 Liège.E3E